Русское название | Английское название | Год |
| | |
| Пауэл и Донован | | |
| | |
| Первый закон. | First Law | 1956 |
| Хоровод. | Runaround | 1942 |
| Логика. |
Reason | 1941 |
| Как поймать кролика. | Catch that rabbit | 1944 |
| | |
| Сьюзен Кэлвин | | |
| | |
| Лжец! | Liar! | 1941 |
| Исполнение гарантируем. | Satisfaction guarenteed | 1951 |
| Ленни. | Lenny | 1958 |
| Раб корректуры. | Galley slave | 1957 |
| Как потерялся робот. | Little lost robot | 1947 |
| Риск. | Risk | 1955 |
| Выход из положения. | Escape! | 1945 |
| Улики. | Evidence | 1946 |
| Разрешимое противоречие | The Evitable conflict | 1950 |
| Женская интуиция | Femine intuition | 1969 |
| Робото, который видел сны | Robot Dreams | 1986 |
| | |
| Рассказы о роботах | | |
| | |
|
Видения
робота (Мечты робота) | Robot Visions | 1990 |
| Давайте встретимся. | Let's get together | 1957 |
| Двухсотлетний человек. | The bicentennial man | 1976 |
| Думай! | Think! | 1976 |
| Зеркальное отражение | Mirror image | 1972 |
| И тогда ТЫ позаботился о нем. | That thou art mindful of Him | 1974 |
| Инцидент на трехсотлетии. | The tercentenary incident | 1976 |
| Истинная любовь. | True love | 1976 |
| Лучший друг мальчишки. | A boy's best friend | 1975 |
| Непреднамеренная победа. | Victory unintentional | 1942 |
| Однажды. ( Когда-нибудь ) | Someday ( The Story Machine ) | 1956 |
| Робби. | Robbie | 1940 |
| Робот ЭЛ-76 попадает не туда. | Robot AL-76 goes astray | 1942 |
| Светлый стих. | Light verse | 1973 |
| Сторонник сегрегации ( Изоляционист. ) | Segregationist | 1967 |
| Странник в раю. | Stranger in Paradise | 1974 |
| Сэлли. | Sally | 1953 |
| | |
| Мультивак | | |
| | |
| Точка зрения. | Point of view | 1975 |
| Выборы. | Franchise (Elections) | 1955 |
| Остряк. | Jokester | 1956 |
| Все грехи мира. | All the troubles of the world | 1958 |
| Машина-победитель. | The machine that won the war | 1961 |
| Необходимое условие. | Key Item | 1968 |
| Жизнь и времена Мультивака | The life and times of Multivac | 1975 |
| Последний вопрос. | The last question | 1956 |
| Он приближается ! | It Is Coming | 1979 |
| | |
| Уэнделл Эрт | | |
| | |
| Говорящий камень. | The Talking Stone | 1955 |
| Ключ. | The Key | 1966 |
| Ночь, которая умирает. | The dying night | 1956 |
| Поющий колокольчик. | The Singing Bell | 1955 |
| | |
| Затерянные у Весты | | |
| | |
| В плену у Весты. | Marooned off Vesta | 1939 |
| Юбилей ( Годовщина ) | Anniversary | 1959 |
| | |
| Полукровки | | |
| | |
| Полукровка (Твини). | Half-breed | 1940 |
| Полукровка на Венере. | Half-Breeds on Venus | 1940 |
| | |
| Хомо Сол | | |
| | |
| Хомо Сол. | Homo Sol | 1940 |
| Прикол | The Hazing | 1942 |
| Мнимые величины. | The Imaginary | 1942 |
| | |
| Тиотимолин | | |
| | |
| Применение Тиотимолина в микропсихиатрии | The Micropsychiatric Applications of Thiotimoline | 1953 |
| Тиотимолин и космический век | Thiotimoline and the space age | 1960 |
| Тиотимолин к звездам | Thiotimoline to the Stars | 1973 |
| Эндохронные свойства сверхчистого тиотимолина | The Endochronic Properties of Resublimated Thiotimoline | 1948 |
| | |
| Азазел | | |
| | |
| Демон ростом в два сантиметра |
The Two-Centimeter Demon | 1988 |
| Всего один концерт |
One Night of Song | 1982 |
| Улыбка, приносящая горе | The Smile that Loses | 1982 |
| Кому достаются трофеи ( К победителю ) | To the Victor | 1982 |
| Неясный рокот | The Dim Rumble | 1982 |
| Спаситель человечества | Saving Humanity | 1983 |
| Дело принципа | A Matter of Principle | 1984 |
| О вреде пьянства | The Evil Drink Does | 1984 |
| Время писать | Writing Time | 1984 |
| По снежку по мягкому | Dashing Through the Snow | 1984 |
| Логика есть логика | Logic is Logic | 1985 |
| Кто быстрее свой путь пройдет | He Travels the Fastest | 1985 |
| Глаз наблюдателя | The Eye of the Beholder | 1986 |
| Есть многое на небе и земле | More Things in Heaven and Earth | 1986 |
| Угадывание мысли | The Mind's Construction | 1986 |
| Весенние битвы | The Fights of Spring | 1987 |
| Галатея | Galatea | 1987 |
| Полет фантазии | Flight of Fancy | 1988 |
| I Love Little Pussy | 1988 |
| Сумасшедший ученый | The Mad Scientist | 1989 |
| To Your Health | 1989 |
| The Time Traveler | 1990 |
| Wine Is a Mocker | 1990 |
| Baby, It's Cold Outside | 1991 |
| It's a Job | 1991 |
| The Critic on the Hearth | 1992 |
| March Against the Foe | 1994 |
| | |
| Остальные повести и рассказы | | |
| | |
| 2430 год нашей эры. | 2430 A.D. - Too Late For the Space Ark | 1970 |
| Аварийный спуск. (С-шлюз) | C-chute | 1951 |
| Автор! Автор! | Author! Author! | 1964 |
| Адский огонь. | Hell-fire | 1956 |
| Александр Бог | Alexander the God | ? |
| Басня трех принцесс | The Fable of the Three Princes | 1987 |
| Баттен, Баттен. | Button, Button | 1953 |
| Бессмертный бард. | The immortal bard | 1954 |
| Биллиардный шар. | The Billiard Ball | 1967 |
|
Боевой гимн | Battle-Hymn | ? |
| Большая игра | Big Game | 1974 |
| Братишка | Kid Brother | 1990 |
| Буква закона | A Loint of Paw | 1957 |
|
В каньоне | In the Canyon | 1990 |
| В лучшем случае | In a good cause - | 1951 |
| В походе ( Когда святые маршируют) | Marching in | 1976 |
| В четвертом поколении. | Unto the fourth generation | 1959 |
| Вера | Belief | 1953 |
| Ветры перемен | The Winds of Change | 1982 |
| Водный гром | Waterclap | 1970 |
| Возьмите спичку. | Take a Match | 1972 |
| Вставьте деталь А в шплинт Б. | Insert knob A in hole B | 1957 |
| Галлюцинация |
Hallucination | 1985 |
| Глаза могут больше, чем видеть. | Eyes do more than see | 1965 |
| Глубина. | The deep | 1952 |
| Глубокое исследование | The Proper Study | 1968 |
| Гонка красной королевы (Вслед за черной королевой) | The Red Queen's Race | 1949 |
| Давайте не будем. | Let's Not | 1954 |
| Движущая сила | The Greatest Asset | 1972 |
| Двухсотлетний взрыв Бенджамина | Benjamin's Bicentennial Blast | 1974 |
| День охотников. | Day of the Hunters | 1950 |
| Договор | The Covenant | 1960 |
| Дождик, дождик, перестань. | Rain, Rain, Go Away | 1959 |
| Забастовка! (???) | Strike! | 1979 |
| Задача профессора Неддринга | A Problem of Numbers | 1970 |
| Законные обряды | Legal Rites | 1950 |
| Звездная империя | Star Empire | 1990 |
| Здесь нет никого, кроме... | Nobody here but - | 1953 |
| Зеленые лоскутки. (Зеленые пятна) | Green patches | 1950 |
| Золото | Gold | 1991 |
| Идеальное решение ( Идеальное соответствие ). | A Perfect Fit | 1981 |
| Изолировано в трех измерениях. ( Три-четыре) | Gimmicks three | 1956 |
| История. | History | 1941 |
| Исчезнувший человек | Disappearing Man | 1978 |
| Как им было весело. |
The fun they had | 1951 |
| Как рыбы в воде (Для птиц. ) | Fot The Birds | 1980 |
| Как это произошло | How it Happened | 1979 |
| Какое дело пчеле? | Does a Bee Care? | 1957 |
| Коварная Каллисто | The Callistan Menace | 1940 |
| Дарвинистская бильярдная | Darwinian Poolroom | 1950 |
| Купить Юпитер. ( Покупаем Юпитер ) | Buy Jupiter | 1958 |
| Кэл |
Cal | 1991 |
| Ловушка для простаков | Sucker bait | 1954 |
| Лучше воздержаться (Слишком страшное оружие) | The Weapon Too Dreadful to Use | 1939 |
| Людской инкубатор. (Выведение человека) | Breeds there a man...? | 1951 |
| Маленький человек в туннеле. | The Little Man on the Subway | 1950 |
| Материнская земля. | Mother Earth | 1949 |
| Маятник ( Тенденции) Устремление | Trends | 1939 |
| Мертвое прошлое. | The dead past | 1956 |
| Место,где много воды. | The waterly place | 1956 |
| Мечта | The Dream | 1974 |
| Мечта Бенджамина | Benjamin's Dream | 1974 |
| Мечты - личное дело каждого. | Dreaming is a Private thing | 1955 |
| Мир мечты | Dreamworld | 1955 |
| Мое имя пишется через "с". | Spell my name with an S | 1958 |
| Мой сын - физик. | My son, the prysicist | 1962 |
| Молодость. | Youth | 1952 |
| Мухи. | Flies | 1953 |
| На околосолнечной орбите. | Ring Around the Sun | 1940 |
| Наверняка | Sure Thing | 1976 |
| Народы в космосе | The Nations in Space | ? |
| Наследственность. | Heredity | 1941 |
| Нашли! | Found! | 1978 |
| Не навсегда ( Еще не конец! ) | Not Final! | 1941 |
| Небесный хозяин (Небесный призрак) | The heavenly host | 1974 |
| Небывальщина. | Kid stuff | 1953 |
| Некролог. | Obituary | 1959 |
| Нестабильность |
The Instability | 1989 |
| Нет связи. | No Connection | 1948 |
| Ни о чем. | About Nothing | 1977 |
| Ничто не дается даром | Nothing for Nothing | 1979 |
| Новая игрушка | | |
| Обитаемое пространство. (жизненное пространство) | Living space | 1956 |
| Окончательный ответ. (Последний ответ) | The Last Answer | 1980 |
| Они не прилетят. | Silly Asses | 1958 |
| Оружие | The Weapon | 1942 |
| Отцы-основатели. | Founding Father | 1955 |
| Отказонеустойчивый | Fault-Intolerant | 1990 |
| Открытие Уолтера Силса ( Величайшее достоинство) | The Magnificent Posession | 1940 |
| Отсев. (Веяние ) | The winnowing | 1976 |
| Отчаяние |
Frustration | 1991 |
| Палец обезьяны. | The Monkey's Finger | 1953 |
| Памяти отца (Благодетель человечества) | A Statue For Father | 1959 |
| Пауза. | The Pause | 1954 |
| Паштет из гусиной печенки. | Pate de Fois Gras | 1956 |
| Поворотный пункт | The Turning Point | 1988 |
| Портативная звезда (???) | The Portable Star | 1955 |
| По-своему исследователь ( Каждый исследователь ) | Each an Explorer | 1956 |
| Послание. | The message | 1956 |
| Последний козырь. (Седьмая труба) | The last trump | 1955 |
| Последний челнок | The Last Shuttle | 1981 |
| Потенциал | Potential | 1983 |
| Приход ночи. |
Nightfall | 1941 |
| Профессия. | Profession | 1957 |
| Прощание с Землей | Good-bye to Earth | 1989 |
| Пустота (Пустое место) | Blank | 1957 |
| Пустяк | The Little Things | 1975 |
| Путь марсиан. | The Martian way | 1952 |
| Рождение идеи ( Озарение ) | Birth of a Notion | 1976 |
| Рождество без Родни | Christmas Without Rodney | 1988 |
| Рождество на Ганимеде. | Christmas on Ganymede | 1942 |
| С первого взгляда | To Tell at a Glance | 1976 |
| Свет звезд. | Star Light | 1962 |
| Секретное чувство. |
The Secret Sense | 1941 |
| Сердобольные стервятники. | The gentle vultures | 1957 |
| Сердце женщины | A Woman's Heart | 1957 |
| Сила привычки ( Пыль смерти ) | The Dust of Death | 1957 |
| Слева направо |
Left to Right | 1987 |
| Слишком Плохо! | Too Bad! | 1989 |
| Смертный приговор ( Приговоренный к смерти. ) | Death Sentence | 1943 |
| Смерть фоя | Death of Foy | 1980 |
| Современный волшебник. | The up-to-date sorcerer | 1958 |
| Справедливая замена? | Fair Exchange? | 1979 |
| Ссылка в преисподнюю ( Изгнание в ад.) | Exile to Hell | 1968 |
| Старый-престарый способ. | Old-fashioned | 1976 |
| Супербегун | The Super Runner | 1982 |
| Супер-нейтрон. | Super-Neutron | 1941 |
| Такой прекрасный день. | It's such a beautiful day | 1954 |
| Точка возгорания! | Ignition Point! | 1981 |
| Трудно отказаться от иллюзий |
Ideas Die Hard | 1957 |
| Тупик | Blind Alley | 1945 |
| Улыбка Чиппера | The Smile of the Chipper | 1988 |
| Уродливый мальчуган. | The udly little boy | 1958 |
| Устройство Холмса-Гинзбука (???) | The Holmes-Ginsbook Device | 1968 |
|
Фегхут и Суд | Feghoot and the Courts | 1986 |
| Хозяйка | Hostess | 1951 |
| Хороший вкус. | Good Taste | 1976 |
| Хэллоуин | Halloween | 1975 |
| Человек который сделал 21 век | The Man Who Made the 21st Century | 1965 |
| Черный монах пламени.(Инок вечного пламени) | Black Friar of the Flame | 1942 |
| Четырехмерные киски (Время тихони.) | Time Pussy | 1942 |
| Что в имени? | What's in a Name? | 1956 |
| Что это за штука под названием любовь? | What is this thing called love? | 1961 |
| Что, если... | What if - | 1952 |
| Чтобы мы не помнили | Lest We Remember | 1982 |
| Чувство силы. |
The feeling of power | 1958 |
| Шах Гвидо Г. ( Шах Пепе С.) | Shah Guido G. | 1951 |
| Штрейкбрехер. | Strikebreaker | 1957 |
| Эверест. | Everest | 1953 |
| Я в Марсопорте без Хельды. | I'm in Marsport without Hilda | 1957 |
| Тринадцатый день рождества | The Thirteenth Day of Christmas | 1982 |
| Который час? | What Time Is It? | 1980 |
| Half-Baked Publisher's Delight | 1974 |
| Nothing Might Happen | 1983 |
| Party By Satellite | 1974 |
| Prince Delightful and the Flameless Dragon | 1991 |
| The Ten-Second Election | 1984 |